நியாயமான விசாரணைக்கான உரிமை அமெரிக்க சட்ட அமைப்பின் மூலாதாரங்களில் ஒன்றாகும், ஆனால் சில சமயங்களில் சிக்கலானதாக இருக்கலாம். நாட்டிற்கான பல புதிய வருகைகளை ஆங்கிலத்தில் புரிந்து கொள்ள முடியாது, புரிந்துகொள்ளும் சேவைகள் வழங்கப்படாவிட்டால் மிகவும் முயற்சி செய்ய முடியாது. நீங்கள் ஆங்கிலம் மற்றும் ஒரு பிற மொழி ஒரு வலுவான கட்டளையுடன் ஒரு படித்த நபர் என்றால், நீங்கள் ஒரு நீதிமன்ற மொழிபெயர்ப்பாளராக ஒரு ஆரோக்கியமான முழு அல்லது பகுதி நேர வருவாய் சம்பாதிக்க முடியும்.
$config[code] not foundஅடிப்படை திறன்கள்
ஆங்கிலம் மற்றும் ஒரு பிற மொழியில் ஒரு சொந்த அல்லது அருகில் உள்ள சொந்த அறிவு நீதிமன்ற மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு மிகவும் அடிப்படை தேவை. நீதிமன்றத்தின் மொழிபெயர்ப்பாளர்களும், மொழிபெயர்ப்பாளர்களும், நீதிமன்ற முறைமையையும் அதன் சொல்லகராதிகளையும் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்பதால், சரவாத சரளமானது தொடக்க புள்ளியாக மட்டுமே உள்ளது. மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு ஆங்கிலத்தில் பேசப்படும் ஆங்கிலம் மற்றும் பிற தேவையான மொழிகளுக்கு இடையே ஒரே நேரத்தில் அல்லது மற்ற பேச்சாளர் இடைநிறுத்தப்படுவதற்கு இடையே திறமை வாய்ந்த திறமை இருக்க வேண்டும். மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பார்வை மொழிபெயர்ப்பு வழங்க வேண்டும், ஆங்கிலத்தில் ஆவணங்களை படித்து, அதே நேரத்தில் இரண்டாவது மொழியில் தங்கள் உள்ளடக்கத்தை பேசவும் வேண்டும்.
கடமைகள்
நீதிமன்றத்தின் மொழிபெயர்ப்பாளரின் பிரதான பாத்திரம், ஒவ்வொரு நபரின் உரையின் அர்த்தம் பிடிக்கக்கூடிய ஒரு துல்லியமான, நடுநிலையான மொழிபெயர்ப்பு வழங்குவதாகும். ஒன்று அல்லது மொழியில் கூறப்பட்ட எதையும் பற்றி விளக்கவோ விரிவாக்கவோ முக்கியமல்ல, ஏனென்றால் நீங்கள் தவறானவற்றை அறிமுகப்படுத்துவதற்கான அபாயத்தைச் சோதனையிடலாம், மேலும் சோதனைகளின் பாதையை மாற்றிக்கொள்ளலாம். எந்த ஆபத்தையோ அல்லது தோற்றப்பாட்டையோ தவிர்ப்பதற்கு, நீங்கள் சம்பந்தப்பட்ட எந்தக் கட்சியுடனும் தொடர்பைத் தவிர்க்க வேண்டும். இந்த வழக்கில் சம்பந்தப்பட்ட ஒருவரோடு நீங்கள் எந்தவொரு முந்தைய உறவுமுறையோ அல்லது ஆர்வமுள்ள எந்தவொரு மோதலையோ கொண்டிருந்தால், நீங்கள் அதை வெளிப்படுத்தி உங்களை மறுபடியும் மறுபரிசீலனை செய்ய வேண்டும். உங்களுடைய சொற்பொழிவு வேலை உங்களுக்கு சலுகை பெற்ற தகவலை அணுகும் போது நீங்கள் இரகசியத்தை கவனிக்க வேண்டும்.
நாள் வீடியோ
சாகுபடி மூலம் உங்களிடம் உங்களிடம் சாக்லேட் மூலம் உங்களிடம் வந்துள்ளீர்கள்பயிற்சி மற்றும் சான்றிதழ்
பெரும்பாலான அதிகார வரம்புகளில், தொழில் நுட்ப மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் உரைபெயர்ப்பாளர் ஒரு இளங்கலை பட்டம் வேண்டும். குறிப்பிட்ட முக்கியத்துவம் தேவையில்லை, ஆனால் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு வலுவான சொல்லகராதித் திறன்கள் தேவைப்படுகின்றன, அவை வழக்கமாக கல்வியுடன் வருகின்றன. வழக்கமாக நீங்கள் ஒரு நோக்குநிலை வகுப்பில் கலந்து கொள்ள வேண்டும், எழுதப்பட்ட மற்றும் வாய்வழி பரீட்சைகளை எழுத வேண்டும், மேலும் ஒரு குற்றவியல் பதிவாளரை நீங்கள் ஒரு நீதிமன்ற மொழிபெயர்ப்பாளராக ஏற்றுக்கொள்ளும் முன் சரிபார்க்க வேண்டும். நீதிபதிகள் மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் தேசிய சங்கம் (NAJIT), கான்ஸ்டோரியம் ஃபார் லாங்குவேஜ் ஆஃப் த கோர்ட்ஸ் அண்ட் ரெஜிஸ்டி இன் தி செஃப் ஆஃப் டிஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃஃப்டிரிங் டிரான்ஸ்ஃபர்ட்டிங். ஸ்பானிஷ்-ஆங்கில மொழி பெயர்ப்பாளர்களுக்கான கூட்டாட்சி நீதிமன்றங்கள் தங்கள் கடுமையான சான்றிதழ்களைக் கொண்டுள்ளன.
தொழில்
மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் தேவை அதிகமானது, மேலும் விரைவில் எந்த நேரமும் போகவில்லை. யு.எஸ். பீரோ ஆப் லேபர் ஸ்டாலிஸ்டிக்ஸ் 2010 மற்றும் 2020 க்கு இடையில் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் 42 சதவிகித வேலை வளர்ச்சி அளித்திருக்கிறது, அனைத்து வேலைகளுக்கும் சராசரியாக மூன்று மடங்கு அதிகரித்துள்ளது. உங்கள் குறிப்பிட்ட வேலையின் வாய்ப்புகள் நீங்கள் எங்கு வாழ்ந்தாலும், நீங்கள் எந்த மொழிகளால் புரிந்து கொள்ள முடியும் என்பதைப் பொறுத்தது. ஸ்பானிஷ் மொழிப்பெயர்ப்புகள் பெரும்பாலான பகுதிகளில் தேவைப்படுகின்றன, ஆனால் ஃபர்ஸி அல்லது வியட்நாம் போன்ற மொழிகளுக்கான கோரிக்கைகள் அவ்வப்போது இருக்கக்கூடும். நீங்கள் வேலை செய்யும் போது, ஊதியம் நல்லது. NAJIT வலைத்தளமானது 2008 ஆம் ஆண்டிற்கான சான்றிதழளிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கான நாளொன்றுக்கு $ 376 மற்றும் அல்லாத சான்றிதழளிக்கப்பட்ட உரைபெயர்ப்பாளர்களுக்கு $ 181 என்ற விகிதத்தில் பதிவாகியுள்ளது.